Daugiakalbė paieška
Šis įrankis automatiškai verčia informaciją, nuotraukų bei paveikslėlių antraštes, produktų aprašymus, arba raktažodžius ir pan. į tikslinę kalbą. Rezultatai - didelės kokybės bei pateikiami labai greitai ir įvairiose kalbose. Bet svarbu pabrėžti, kad šis įrankis netinka visų sakinių vertimui, tam skirti kiti mūsų produktai.
Kalbotyra
Šis įrankis dirba su: pakankamai dideliais dvikalbiais žodynais; originalios bei tikslinės kalbos morfologiniais aprašymais; originalios kalbos sintaksės analize ir kitais įrankiais, kurie visą reikalingą informaciją suderina. Daugiau informacijos apie mūsų morfologijos įrankius rasite rašybos tinkrintuvo bei tekstinės paieškos aprašymuose. Paminėti dideli žodynai apima beveik 100 000 lizdų (kalbos: anglų, vokiečių, rusų, prancūzų, ispanų bei italų), mažesni žodynai pateikiami daugiau negu 20 kalbų. Kai kuriose kalbų kombinacijose prieinami taip pat terminologijos žodynai (ekonomikos, techniniai, medicinos), kurie apima beveik 50 000 žodžių.
Sintaksės analizė rodo sakinio veiksnį, tarinį, papildinį bei aplinkybes, pateikia sakinio dalių sintaksinę priklausomybę. Todėl visi linksniai bei gramatinės kategorijos gali būti tiksliai nustatyti, pvz., jei tikslinė kalba - čekų ir verčiama iš kalbų, kuriuose nėra linksnių, pvz., iš anglų. Mūsų įrankis sugeba apdoroti visus originalios kalbos duomenis, tai reikškia pagrindines žodžių formas, gramatikos kategorijas, kalbos dalis bei valentigumą, naudojant visą kalbos informaciją galima pateikti kuo tiksliausią vertimą. Deja, šiam įrankiui sunku atskirti įvairias žodžių reikšmes, todėl vertimo rezultatas savo būdu limituotas.
Programinė įranga
Naudoti šį įrankį - nesunku, vertimams tarp dviejų kalbų užtenka nuo 20 iki 30MB. Kadangi nereikia naudoti galingų procesorų ir SSD diskų, šiš įrankis gali būti nesunkiai įkeltas pvz., į bet kokį mobiliųjų telefonų programėlę.